洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Hello, I Love You The Doors(ドアーズ)

 

 

f:id:rin-world4695:20210401190845p:plain

 

ドアーズのHello,I Love Youを紹介します😊!

 この曲はドアーズが1968年に発表したシングルで、『太陽を待ちながら』(1968年)からの第2弾シングルとして発売されました。

実は、この曲、キンクスが1964年に発表したヒット曲「オール・オブ・ザ・ナイト」に似ているということで物議を醸しましたが、
同曲を作曲したキンクスのレイ・デイヴィスは後年、インタビューにおいて、「ハロー・アイ・ラヴ・ユー」のことは知っていたが訴える気はなかったという趣旨のコメントをしています。
また、ドアーズのギタリストのロビー・クリーガーは、「オール・オブ・ザ・ナイト」よりもむしろクリームの「サンシャイン・オブ・ユア・ラヴ」のリズムに影響を受けたと語っています

 

 

 

 

リリース日:1968年7月3日

 

[Chorus]
Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game
Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game

 

 やあ 君を愛してるんだ
名前を教えてくれないか?
やあ 君のことが大好きなんだ
ゲームに飛び入りしてもいいだろ
やあ 君を愛してるんだ
名前を教えてくれよ
やあ 君のことが大好きなんだ
ゲームに飛び入りしてもいいだろ
 

[Verse 1]
She's walking down the street
Blind to every eye she meets
Do you think you'll be the guy
To make the queen of the angels sigh?

彼女は通りを闊歩する
街の視線なんか気にしないのさ
お前は自分がこの街の女王に溜息を
つかせる男だなんて思ってるのか 

 

[Chorus]
Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game
Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game

  やあ 君を愛してるんだ
名前を教えてくれないか?
やあ 君のことが大好きなんだ
ゲームに飛び入りしてもいいだろ
やあ 君を愛してるんだ
名前を教えてくれよ
やあ 君のことが大好きなんだ
ゲームに飛び入りしてもいいだろ

 

 

[Verse 2]
She holds her head so high
Like a statue in the sky
Her arms are wicked, and her legs are long
When she moves my brain screams out this song

Sidewalk crouches at her feet
Like a dog that begs for something sweet
Do you hope to make her see, you fool?
Do you hope to pluck this dusky jewel?

彼女は頭を高く擡げる
天を突く彫像さながら
彼女の腕はいたずらっぽく 脚はすらっと長い
彼女が動けば俺の脳みそはこの歌を叫び出す
歩道をすれ違う者は皆、彼女の足にすがり付く
甘いものをねだる犬の様に
彼女を振り向かせたいのか?おバカさん
こんな輝きの無い宝石が欲しいのか? 

[Outro]
Hello, Hello, Hello, Hello, Hello, Hello, Hello
I want you
Hello
I need my baby
Hello, Hello, Hello, Hello...

 ハロー
君が欲しい
ハロー
どうしても君がほしいんだ