Piece of my heart Janis Joplin (ジャニス・ジョプリン )
皆さんこんにちはこんばんは!Rinです!
今回は私の大好きなアメリカ合衆国の1960年代後半から1970年前半にかけて活躍した、ジャニス・ジョプリンのpiece of my heart
を紹介したいと思います
1970年前半といっても、彼女はアルコールや薬によって1970年10月4日に27歳という若さでなくなってしまいます
彼女の声は独特でハスキーで表現豊かで、ジャニスにしか出せない曲の雰囲気、そんなジャニスが大好きです☺️💕✨
今回紹介するpiece of my heartは、実際にはジャニスが参加していたバンドBig Brother and the Holding Companyでのアルバムに収録されている曲で、彼女と言えばこの曲といったような意見も多いと思いますが、実はこれはカバー曲なんです💡
元々はErma Franklinによる楽曲なのですが、ジャニスが歌うとまた違った曲の雰囲気が出て、カバー曲にも関わらず、私は個人的にジャニスのpiece of my heartの方が好きかもしれません🥰✨🎸🎸
リリース日 1968年8月12日
[Intro]
Oh, come on, come on, come on, come on
ねえ来てよ いらっしゃい さあ
[Verse 1]
Didn't I make you feel like you were the only man? Yeah
An' didn't I give you nearly everything that a woman possibly can?
Honey, you know I did
あんただけがたった1人の男だって気にさせてあげたじゃない
女があげられるすべてをあんたに捧げたじゃない
ハニーわかってるはずよ
[Pre-Chorus]
And, and each time I tell myself that I, well I think I've had enough
But I'm gonna, gonna show you baby, that a woman can be tough
I want you to come on, come on, come on, come on and take it
もうたくさんと思ったとき
私はいつも自分にそう言い聞かせるわ
でもこれからはあんたにも教えてあげる
女がどんなに強くなれるかをね
だから来てよ いらっしゃい さぁ
[Chorus]
Take another little piece of my heart now, baby
Oh, oh, break it
Break another little bit of my heart now, darling, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh, oh, have a
Have another little piece of my heart now, baby
Well you know you got it, if it makes you feel good
Oh, yes indeed
かかってらっしゃい そして奪うがいいわ
私のハートをもうひときれ
ハートのかけらをもうひとくち ダーリン
私のハートをもうひと切れいかが
いい気分になれたなら
もうそれはあんたのもの
ええ きっとそうなのね
[Verse 2]
You're out on the streets looking good
And baby deep down in your heart I guess you know that it ain't right
Never, never, never, never, never, never hear me when I cry at night
Babe and I cry all the time
あんたが街角に立ってる
かっこいいわよ でもあんたはきっと心の底じゃ何か物足りないんだわ
どんな時でも夜に泣き叫ぶ私の声を聞かないで
[Pre-Chorus]
But each time I tell myself that I, well I can't stand the pain
But when you hold me in your arms, I'll sing it once again
I'll say come on, come on, come on, come on and take it
でも辛さに耐えられないときにはいつも自分に言い聞かせているわ
でもあなたの腕に抱かれてる時は もう一度歌ってあげる
言ってしまうの カモン カモン カモン カモン
奪って
[Chorus]
Take another little piece of my heart now, baby
Oh, oh, break it
Break another little bit of my heart now, darling, yeah
Oh, oh, have a
Have another little piece of my heart now, baby
Well you know you got it, child, if it makes you feel good
私のハートをもうひときれ
ハートのかけらをほんのひとくちダーリン
私のハートをもうひと切れいかが
いい気分になれたならそれはもうあんたのものなのよ
私のハートをもうひときれ
ハートのかけらをほんのひとくちダーリン
私のハートをもうひと切れいかが
いい気分になれたならそれはもうあんたのものなのよ
I need you to come on, come on, come on, come on and take it
Take another little piece of my heart now, baby
Oh, oh, break it
Break another little bit of my heart, now darling, yeah, c'mon now
Oh, oh, have a
Have another little piece of my heart now, baby
You know you got it
だから来てよ いらっしゃい さぁ
かかってらっしゃい そして奪うがいいわ
私のハートをもうひときれ
ハートのかけらをもうひとくち ダーリン
私のハートをもうひと切れいかが
いい気分になれたなら
もうそれはあんたのもの
ええ きっとそうなのね
Take it, take another little piece of my heart now, baby
Oh, oh, break it
Break another little bit of my heart, now darling, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh, oh, have a
Have another little piece of my heart now, baby, hey
You know you got it, child, if it makes you feel good
かかってらっしゃい そして奪うがいいわ
私のハートをもうひときれ
ハートのかけらをもうひとくち ダーリン
私のハートをもうひと切れいかが
いい気分になれたならもうそれはあんたのものなのよ