洋楽BOX ~洋楽をひたすら和訳するブログ~

このブログは洋楽を年代問わずひたすら和訳していくブログです。ただ和訳するだけでなく、英語の勉強にもなるような記事を作成していくつもりです。このブログで、皆様が少しでも洋楽に興味を持ってくれたら嬉しいです。

Nevermore Queen (クイーン)

 

f:id:rin-world4695:20200711134408p:plain

 

クイーンのNevermoreを紹介します
短い曲ですが、フレディの美しい声が聴けて、また叙情性に富んだ曲だと思います。
私はクイーン2のアルバムのなかでも、この曲はお気に入りの一つで、一時期よく聴いていました。
今聴いても心がきれいな気持ちになれる気がします

 

 

また、この曲の前のThe Fairy Feller's Master Strokeと曲の最後が繋がっているので、こちらの曲から聴いて、Nevermoreをぜひ聴いてほしいです!↓

www.rin-music-yougaku.com

 

リリース日:1974年3月8日

[Verse 1]
There's no living in my life anymore
The seas have gone dry and the rain stopped falling
Please don't you cry anymore (Ahh)
Can't you see?
Listen to the breeze, whisper to me, please

 

私のの人生にもう生きる悦びはない
海は枯れて 雨が降ることもない
もうこれ以上泣かないでくれないか
わかるだろう?
そよ風に耳を傾けて 私の耳に囁きかけておくれ

 

[Chorus]
Don't send me to the path of nevermore

私を戻ることのできない道に、連れていかないでおくれ 

 

[Verse 2]
Even the valleys below
Where the rays of the sun were so warm and tender
Now haven't anything to grow (Ahh)
Can't you see?
Why did you have to leave me? (Nevermore, nevermore)
Why did you deceive me? (Nevermore, nevermore)

 

 

かつては日の光が暖かく優しく降り注いでいた谷も
今や何もはぐくまぬ不毛の地になってしまった
わからないかい?
なぜ私を置き去りにしなければならなかった?
なぜ私を欺いた?

 

[Chorus]
You send me to the path of nevermore (Ahh)
When you say you didn't love me anymore (A-a-a-a-a-a-ahh)
(Ahh)

あなたはもう二度と戻れぬ道に、私をいざなった
あなたがもうわたしを愛していないと言った、その時に

 

[Outro]
Nevermore
Nevermore

 

 

もう二度と戻れない
もう二度と